昨夜夢醒時 ❊ 昨夜夢醒時(어젯밤 꿈에서 깨어나...) 어젯밤 곤드레 만드레 술에 취한 것을 생각하니, 오로지 눈물이 두 줄기로 흐르는 것이 생각나네. 길은 희뿌연한데 가로등이 빤짝이네 얼마나 마셨는지 알 수 없어 눈물 두 줄기는 도대체 누구를 위해서 흘리나 또 누구 때문에 한밤중에 돌아.. 노래/풍악(외국) 2012.05.19
[스크랩] 別れの悲歌 (와카레노히카, 황포돛대) - 이미자 이미자 - 別れの悲歌 가사 jpg 이미자 - 別れの悲歌 mp3 ダウンロード □정지. ▶시작. 클릭 別れの悲歌 (와카레노히카, 이별의 슬픈 노래) - 이미자 (イミザ) "황포돛대" 번안곡 1) 泣いて 別れた このわたし 나이테 와카레타 코노와타시 울며 이별했던 나예요 あの夜の ことは 月が 知る.. 노래/풍악(외국) 2012.04.16
[스크랩] こころ酒 - 藤あや子//중국판=詹雅雯(첨아문)/一生陪伴你 download こころ酒 - 藤あや子 매상 1위 곡 81.1만장 1992년 作詞 三浦康照 作曲 山口ひろし 번역 : 碧泉 泣いて甘える あなたがいたら 울며 응석부릴 수 있는 당신이 있으면 耐えてゆけます 辛くとも 괴롭지만 참아 나갈 수 있어요 そんな女の ひとり言 그런 여자의 독백이랍니다 醉っ.. 노래/풍악(외국) 2012.03.26
[스크랩] 彩霞回來 吧채하회래파/ 鄧麗君등려군_(노을이여 돌아오렴아..) 彩霞回來吧채하회래파/ 鄧麗君등려군 caixiahuilaiba 庄奴 词/ 安蒂 曲/ 金康顯 飜譯 专辑: 怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱 :《彩霞回来吧》7.40M [彩霞回來吧채하회래파.. 노래/풍악(외국) 2012.03.15
行船人的純情曲 □ 行船人的純情曲(뱃사람의 순정곡)/黃乙玲 作詞:林海 作曲:林海 번역 : 迎春 八月十五彼一天 船要離開琉球港 8월 15일 그 날 배가 유구항에서 출항해야 했었네 只有船煙白茫茫 全無朋友來相送 오직 배의 희뿌연 연기만 온통 깔려 있었는데 배웅나온 벗들은 아무도 없었어 滿腹.. 노래/풍악(외국) 2012.03.14
Hava nagila □ Hava nagila 아브라함 츠비 이델손이 노랫말을 지어 전통적인 민요조의 가락에 붙인 노래입니다. "하바"는 초청하는 감탄사로서 "자~" 라를 의미이고, "나길라"는 "우리 기뻐하자"는 뜻입니다. * 이스라엘 민요의 특징 이스라엘 민속춤 "호라"는 루마니아, 불가리아 등에서 온 유태인들이 가.. 노래/풍악(외국) 2012.02.25
月亮代表我的心 ☐ 月亮代表我的心 / 鄧麗君 / 詞 : 孫 儀 / 曲 : 湯 尼 (위에량 따이뺘오 워디신 / 떵리쥔 : 달빛은 내 마음을 대신해요) 你問我愛你有多深 我愛你有幾分 니웬 워아이니 요우둬셴, 워아이니 여우지펜 당신은 내게 당신을 얼마나 깊이 사랑하는 지 물었죠. 내가 당신을 얼마나 사랑할.. 노래/풍악(외국) 2011.11.15
나그네 설음(중국어버전) □ 風凄凄意綿綿(펑치치이미옌미엔, 나그네 설음) 還記得(환기득) 하이찌더~ 那年離別時忍住我滿眶淚珠(나년별이시인주아만광루주) 나녠리베쓰 런쭈~ 워만쿠앙- 레이쭈~ 雨濛濛冷風凄凄(우몽몽냉풍처처) 위멍멍렁펑치치 顯得更凄迷(현득경처미) '쏀떠 껑치미 山盟海誓(산맹해서) 싼멍하이쓰 濃情蜜.. 노래/풍악(외국) 2011.10.04
나그네 설음(일어버전) □ 淋しき旅人(사비시키 타비비토, 나그네설음) 李成愛 戀にやぶれて果てない旅路(사랑에 실연으로 끝없는 여로) 코이니 야부레테 하테나이 타비지 ここは 異國の冷たい風よ(여기는 이국의 차가운 바람이여) 코코와 이코쿠노 쓰메타이 카제요 せめて歌おうよ故鄕の唄を(그나마 노래불러요 고향 노.. 노래/풍악(외국) 2011.10.04