노래/풍악(외국)

月亮代表我的心

seongsoo 2011. 11. 15. 16:03

☐ 月亮代表我的心 / 鄧麗君 / 詞 : 孫 儀 / 曲 : 湯 尼

(위에량 따이뺘오 워디신 / 떵리쥔 : 달빛은 내 마음을 대신해요)

 

 

你問我愛你有多深 我愛你有幾分

니웬 워아이니 요우둬셴, 워아이니 여우지펜

당신은 내게 당신을 얼마나 깊이 사랑하는 지 물었죠. 내가 당신을 얼마나 사랑할까요.

 

我的情也眞 我的愛也眞 月亮代表我的心

워디 칭예쩐, 워디 아이예쩐, 위에량 따이뺘오 워디신

내 감정은 진실하고, 내 사랑 역시 진실해요. 달빛이 내 마음을 대신해요

 

你問我愛你有多深 我愛你有幾分

니웬 워아이니 요우둬셴, 워아이니 여우지펜

당신은 내게 당신을 얼마나 깊이 사랑하는 지 물었죠. 내가 당신을 얼마나 사랑할까요.

 

我的情不移 我的愛不變 月亮代表我的心

워디 칭부이, 워디 아이부삐엔, 위에량 따이뺘오 워디신

내 감정은 바뀌지 않고, 내 사랑 역시 변치 않아요. 달빛이 내 마음을 대신해요.

 

輕輕的一個吻 已經打動我的心

칭칭디 이꺼웬, 이징따동 워디신

가벼운 입맞춤은 이미 내 마음을 움직였고,

 

深深的一段情 敎我思念到如今

셴셴디 이뚜안칭, 쟈오 워쓰니엔 따오루진

깊은 사랑은 지금까지도 당신을 그리워하게 해요.

 

你問我愛你有多深 我愛你有幾分

니웬 워아이니 여우둬셴, 워아이니 여우지펜

당신은 내게 당신을 얼마나 깊이 사랑하는 지 물었죠. 내가 당신을 얼마나 사랑할까요.

 

你去想一想 你去看一看, 月亮代表我的心

니취샹이샹, 니취칸이칸, 위에량 따이뺘오 워디신

생각해 보세요. 그리고 한번 보세요. 달빛이 내 마음을 대신해요

 

輕輕的一個吻 已經打動我的心

칭칭디 이꺼웬, 이징따동 워디신

가벼운 입맞춤은 이미 내 마음을 움직였고,

 

深深的一段情 敎我思念到如今

셴셴디 이뚜안칭, 쟈오 워쓰니엔 따오루진

깊은 사랑은 지금까지도 당신을 그리워하게 해요.

 

你問我愛你有多深 我愛你有幾分

니웬 워아이니 여우둬셴, 워아이니 여우지펜

당신은 내게 당신을 얼마나 깊이 사랑하는 지 물었죠. 내가 당신을 얼마나 사랑할까요.

 

你去想一想 你去看一看, 月亮代表我的心

니취샹이샹 니취칸이칸, 위에량 따이뺘오 워디신

생각해보세요. 그리고 한 번 보세요. 달빛이 내 마음을 대신해요

 

你去想一想 你去看一看, 月亮代表我的心

니취샹이샹 니취칸이칸, 위에량 따이뺘오 워디신

생각해보세요. 그리고 한 번 보세요. 달빛이 내 마음을 대신해요

 

 

등려군은 1953년 대만출신으로 타고난 미모와 자질로 일찍 가수로 성공했다. 20여년간 대만, 홍콩, 중국, 동남아 등 중화권 및 일본에서 최고가수로서 영화를 누렸다.

(우리나라에는 시대상황으로 인해 그의 사후 2년여 뒤에야 음반판매가 시작되었다)

그리고, 1995년5월 여행 중이던 태국의 한 호텔에서 호흡곤란으로 갑자기 사망했다고 한다. 그의 갑작스런 죽음은 전세계 많은 사람들에게 충격을 주었다.

그의 태국여행에는 프랑스인 남자친구가 동행 했다고 전한다. 사인은 호흡곤란, 혹은 지병인 천식발작으로 발표 되었다.

대만에 있는 鄧麗君(떵리쥔) 묘지는 아름답게 꾸며져 있다. 月亮代表我的心을 부르는 그의 모습은 여전히 생생하다

'노래 > 풍악(외국)' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 새를 보면 즐겁다  (0) 2012.03.11
Hava nagila  (0) 2012.02.25
나그네 설음(중국어버전)  (0) 2011.10.04
나그네 설음(일어버전)  (0) 2011.10.04
[스크랩] 나그네 설음 ㅡ 일어 중국어 한국어  (0) 2011.10.03