노래/풍악(외국)

나그네 설음(일어버전)

seongsoo 2011. 10. 4. 17:02

□ 淋しき旅人(사비시키 타비비토, 나그네설음) 李成愛

 

 

戀にやぶれて果てない旅路(사랑에 실연으로 끝없는 여로)

코이니 야부레테 하테나이 타비지

ここは 異國の冷たい風よ(여기는 이국의 차가운 바람이여)

코코와 이코쿠노 쓰메타이 카제요

せめて歌おうよ故鄕の唄を(그나마 노래불러요 고향 노래를)

세메테 우타오우요 후루사토노 우타오

心にあかりをともしてくれる(마음에 등불을 밝여 주는)

코코로니 아카리오 토모시테 쿠레루

ひとりさすらう月日を重ね(혼자 떠도는 세월의 무거움이여)

히토리 사스라우 쓰키히오 카사네

今は遠くの想い出ばかり(지금은 머나먼 추억일 뿐이지만)

이마와 토오쿠노 오모이데 바카리

雨の 降る夜は人戀しくて(비 내리는 밤은 사랑이 그리워)

아메노 후루 요와 히토 코이시쿠테

責めて知りたいあなたのうわさ(그나마 알고 싶은 당신의 소문)

세메테 시리타이 아나타노 우와사

 

 


나그네 설음(일어버전)