□ 逢(あ)いたい女(ひと)よ 권윤경 日譯 : 화산
1. 한손에 술잔을 들고서 마음엔 여인을 담고 片手にグラスを持ち こころに彼女を浮かべ 가타데니 그라스오 모치 코코로니 아나타오 우카베 세월을 마셔 보노라 그날을 되새기면서 歲月(とし)をのみ干す その日をしのびつつ 토시오 노미호스 소노히오 시노비츠츠 내~ 눈가엔 이슬 매쳤고 흩어진 머리위로 흘러내리는 目は露に濡れて みだれた髮から流れ落ちる 메와 즈유니 누레데 미다레다 카미가라 나가레 오치루 궂은 비는 궂은 비는 내 마음의 눈물인가요 じめじめ降りつづく雨は 心のなみだか 지메지메 후리즈쯔구 아메와 코코로노 나미다가 지금은 없네 지금은 가고 없네 今は居無い もう去って仕舞った 이마와 이나이 모-삿데 시맛타 떠나가 버린 여인아 보고 싶은 여인아 去って仕舞った女(ひと)よ 逢いたいひとよ 삿테 시맛타 히또요 아이타이 히또요 2. 파도 같은 정을 남기고 돌아선 그대의 모습 波のような情を殘し 去ったひとの面影 나미노 요-나 죠오 노꼬시 삿타 히또노 오모가게 옛날을 남겨 놓고서 진정 떠나야만 했나 昔だけ殘して どうして去ったのよ 무가시다케 노고시테 도-시테 삿타노요 보고 싶은 어느 여인의 서글픈 모습이 떠오르면 逢いたいひとの やるせない面影浮かべば 아이타이 히또노 야루세나이 오모가게 우가베바 정에 취해 정에 취해 서럽게 울어도 보자 情に醉い 情に醉い 悲しく泣いてみよう 죠-니요이 죠-니요이 가나시크 나이테 미요- 지금은 없네 지금은 가고 없네 今は居無い もう去って仕舞った 이마와 아나이 모- 삿테 시맛타 떠나가 버린 여인아 보고 싶은 여인아... 去って仕舞った女(ひと)よ 逢いたいひとよ 삿테 시맛타 히또요 아이타이 히또요
'노래 > 풍악(외국)' 카테고리의 다른 글
나그네 설음(일어버전) (0) | 2011.10.04 |
---|---|
[스크랩] 나그네 설음 ㅡ 일어 중국어 한국어 (0) | 2011.10.03 |
권윤경 엔카-립스틱 짙게 바르고 (0) | 2011.08.19 |
권윤경 엔카-애모 (0) | 2011.08.19 |
[스크랩] 보고싶은여인아~ / 逢(あ)いたい女(ひと)よ 日譯 : 화산 (0) | 2011.08.19 |