일본/엔카

[스크랩] ♪ 我が世の春 ♪ /鏡五郞

seongsoo 2010. 9. 21. 00:17

 

 

我が世の春  

([와가요노 하루]/실제 발음→[왕아요노 하루])  

歌手;鏡五郞([카가미 고로ㅡ] /실제 발음→[캉아미 고로ㅡ]

 

                     (一)      

                  1.[도부가와니 닫테  하낭아 사쿠]

どぶ川にだって 花が咲く

(개골창엔들 꽃은 핀다네) 

2.[키레이나  하낭아 사쿠]
きれいな 花が咲く

(예쁜 꽃이 핀다네) 

3.[와케아리노 카코니 쟈마사레테]

訳ありの 過去に 邪魔されて

(이유 있는 과거에 방해를 당하여) 

 4.[시아와세니 나제카 엥가 나이토이우] 
幸せに なぜか 縁が ないという

(행복과는 왠지 인연이 없다고 하는데) 

 5.[타스켕아 이루나라 코에 카케테 쿠레]  
助けが 要るなら 声かけてくれ

(도움이 필요하다면 말을 걸어다오) 

 6.[쿠루사 마치나요  왕아요노 하루오] 

来るさ待ちなよ 我が世の 春を

(올 거야 기다려, 내 인생의 봄을<전성기를>) 

(二)

 7.[노라이누 닫테  야동아 아루] 

野良犬に だって 宿が ある

(들개엔들 잠잘 곳이 있다네) 

 8.[카리네노   야동아 아루]  
仮寝の 宿が ある

(임시로 묶을 수 있는 숙소가 있다네)  

 9.[키즈쯔이테 오사키 막쿠라토] 
傷ついて お先 真っ暗と

(상처를 받아 앞날이 캄캄하다며)

 10.[진세이니 미키리 쯔케루 바카와 요세]   
人生に 見切りつける 馬鹿は よせ

(인생을 끝장내는<'자살'을 의미> 바보짓은 하지말거라) 

 11.[이키테랴 소노우치 난토가 나루사]  
生きてりゃ そのうち 何とか なるさ

(살아만 있으면 조만간 어떻게든 된다네) 

 12.[쿠루사 마치나요 왕아요노 하루오]  
来るさ待ちなよ 我が世の 春を

(올 거야 기다려, 내 인생의 봄을<전성기를>)  

(三)

 13.[우라마치니 닫테 니징아 데루] 
裏町にだって 虹が 出る

(뒷골목엔들 무지개가 선다네) 

 14.[밍오토나  니징아 데루]  
見事な 虹が 出る 

(멋진 무지개가 선다네) 

 15.[쯔카나쿠테  오치루 토코로마데 오치타나라] 
つかなくて 墮ちる ところまで 墮ちたなら

(닿지 않아서 떨어질 때까지 떨어졌다면) 

 16.[아토와 움모 우와무쿠사]  
あとは 運も 上向くさ

(이후로는 운도 좋아진다네)  

 17.[코노 소데 카소-카 나미다오 오후키] 
この袖 貸そうか 淚を お拭き

(이 소맷자락 빌려줄까 눈물을 닦아) 

 18.[쿠루사 마치나요 왕아요노 하루오]  
来るさ 待ちなよ 我が世の 春を

(올 거야 기다려, 내 인생의 봄을<전성기를>)     

 

クリックすると新しいウィンドウで開きます 

歌手:鏡五郎(かがみ ごろう[카미 고로-]) 

         []를 콧소리로...[캉아미 고로-]

1944년생/大阪(오ㅡ사카 출신)

 

 

참고>이 가수의 다른 곡 동영상(You Tube이지만...)

http://www.youtube.com/watch?v=tTITJkjMd2E

출처 : 한국어식 일본어 액센트는 짜증나요^^
글쓴이 : izanagi 원글보기
메모 :