* 忠治는 무슨 잘못을 했기에 故鄕에서 내쫓겨서 비참한 신세가 되었는지, 배경 이야기를 알고 계신분은 간단히 댓글로 소개해 주시면 감사하겠습니다.
流轉笠 作詞,作曲:原 讓二 한글토,韓譯:chkms 唄 - 北島三郞
쿠니오 오와레타 故鄕を 追われた 고향에서 내쫓겼다
아카기오 오와레타 *죠오슈우 가라스 赤城を 追われた *上州 鴉 <아카기>에서 쫓겨난 *<죠슈>의 비참한사나이
아스노 네구라와 나이모노오 明日の ねぐらは ないものを 내일의 잠자리도 없는신세
아~ 사무이나 세나카니 카락카제 ア~ 寒いな 背中に 空ッ風 아~ 춥구나 등허리에 강바람
야부레 갑파노 야부레 갑파노 破れ 合羽の 破れ 合羽の 찢어진 비옷에 찢어진 비옷에
오와레 타비 追われ 旅 쫓겨나는 여행
* 上州 (じょうしゅう) = 現在의 群馬縣 (地名)
---------------------------------------------
미조레 마지리카 みぞれ まじりか 진눈깨비 섞였는가
와라지 쯔메타이 *코하제가 이타이 わらじ 冷たい *コハゼが 痛い 짚신이 차가워 *<코하제>가 아파
다이타 낭아도스 마타 오모이 抱いた 長脇差 また 重い 허리에찬 긴칼이 더욱 무거워
아~ 이쯔마데 코노미와 토오이 ア~ いつまで この身は 遠い 아~ 언제까지 이몸은 멀리
오토코 츄우지노 오토코 츄우지노 男 忠治の 男 忠治の 사나이 <츄우지>의 사나이 <츄우지>의
루텡 아사 流轉 笠 끝없이떠도는 나그네
* コハゼ = 日本 버선 또는 脚絆,冊匣等을 여미기 위한 손톱 모양의 물건.
|
'일본 > 엔카' 카테고리의 다른 글
奧飛彈慕情 (0) | 2010.11.01 |
---|---|
[스크랩] 淡雪の橋 /鏡五郞 (0) | 2010.10.11 |
[스크랩] ★ 忠治旅鴉 - 唄:秋岡秀治.★ (0) | 2010.09.21 |
[스크랩] ♪ 我が世の春 ♪ /鏡五郞 (0) | 2010.09.21 |
[스크랩] 韓譯演歌 -( 日本列島旅鴉 )- / 唄 : 細川たかし (0) | 2010.09.21 |