일본/엔카

[스크랩] 女のみれん - 若山かずさ

seongsoo 2013. 2. 27. 16:24

 

 

女のみれん(여자의 미련)

作詞 : 高畠じゅん子  作曲 : 叶弦大

歌 : 若山かずさ     : 演歌守役

 

사사노하유레루 유부네노마도니
笹の葉ゆれる 湯舟の窓に

조릿대잎 흔들리는 욕조의 창가

 

시토시토소보후루 코누카아메
しとしとそぼふる こぬか雨

부슬부슬 내리는 가랑비

 

와타시가나이테 아나타가와라우
わたしが泣いて あなたがわらう

내가 울고 당신이 웃음짓네

 

이츠카코-나루 사다메다토
いつかこうなる さだめだと

언젠가 이렇게될 운명이라고

 

싯테이나가라 바카요네
知っていながら ばかよね

알고있으면서 바보로군요

 

온나노미렌
女のみれん

여자의 미련

 

 

테카가미노조키 우스베니히케바
手鏡のぞき うす紅ひけば

손거울을 보며 입술연지 바르면

 

키레이토이와레타 스하다데스
綺麗といわれた 素肌です

아름답다던 맨살결입니다

 

온나가나이테 오토코와라우
おんなが泣いて 男がわらう

여자가 울고 남자가 웃음짓네

 

오모이키레나이 사다메나노요
思いきれない だめなのよ

단념할수 없어 안되네요

 

닷테이마데모 스키나노
だって今でも 好きなの

하지만 지금도 좋아해요

 

온나노미렌
女のみれん

여자의 미련

 

 

세츠나이코이오 아키라메키레즈
せつないを あきらめきれず

안타까운 사랑을 포기하지 못하고

 

시쿠시쿠이타무노 코노무네가
しくしく痛むの この胸が

쿡쿡쑤셔오는 이 가슴이

 

와타시가나이테 아나타가와라우
わたしが泣いて あなたがわらう

내가 울고 당신이 웃음짓네

 

나미다시노세바 사미시사토
なみだしのばせ さみしさと

눈물을 참아내며 외로움과

 

마쿠라나라베루 바카요네
枕ならべる ばかよね

베개를 준비하는 바보로군요

 

온나노미렌
女のみれん
여자의 미련



                                                                Enka지킴이


출처 : 엔카사랑방
글쓴이 : 엔카지킴이 원글보기
메모 :