□ 風よ吹け(카제요후케) - 石原詢子(이시하라쥰코)
作詞:仁井谷俊也 作曲:弦哲也 한글토,韓譯 : chkms
♪
유메토 이우나노 온나노 미치니
夢と いう名の 女の 人生(みち)に
꿈이라고 말들 하는 여자의 인생은
아리와 시나이와 치카미치와
ありは しないわ 近道は
있을 순 없는 거야 지름길은
카제요 후케 아메요 후레
風よ 吹け 雨よ 降れ
바람아 불어라 비야 내려라
타에테 맛타라 하레마모 노조쿠
耐えて 待ったら 晴れ間も のぞく
견디고 기다리면 푸른 하늘도 내려다봐
요루가 아케레바 아스모 쿠루
夜が 明ければ 明日(あす)も 來る
어둔 밤 밝아오면 내일도 온다
♪♪
스이타 호레타와 마마니와 나라누
好(す)いた 惚れたは 儘(まま)には ならぬ
좋아 한다 반했다는 뜻대로 되지는 않아
오토코 고코로와 아마노 쟈쿠
男 ごころは 天(あま)の 邪鬼(じゃく)
남자의 마음은 심술꾸러기
카제요 후케 하나요 치레
風よ 吹け 花よ 散れ
바람아 불어라 꽃이여 저라
타토에 카레테모 온나노 코이와
たとえ 枯れても おんなの 戀は
비록 시든다 해도 여자의 사랑은
이쓰카 니도사키 산도사키
いつか 二度咲き 三度咲き
언젠가 두 번 피고 세 번도 핀다
♪♪♪
와타루 세켄노 숏파사 니가사
渡る 世間の しょっぱさ 苦(にが)さ
세상살이의 짠맛 쓴맛
이마와 쿠로우노 도만나카
今は 苦勞の ど眞ん中
지금은 고생살이 한가운데
카제요 후케 유키요 후레
風よ 吹け 雪よ 降れ
바람아 불어라 눈이여 내려라
사무이 후유데모 나사케노 누쿠미
寒い 冬でも 情けの ぬくみ
추운 겨울이라도 인정의 따스함
카리테 노조미노 하루오 마쓰
借りて 希望(のぞみ)の 春を 待つ
도움 받아 희망의 봄을 기다린다
'일본 > 엔카(편집)' 카테고리의 다른 글
忠治子守唄 (0) | 2012.06.20 |
---|---|
こころの故鄕 (0) | 2011.12.13 |
千年の戀歌 - 瀨口侑希 (0) | 2011.09.23 |
女の流轉 - 歌:藤野とし惠 (0) | 2011.06.28 |
女の流転 (0) | 2011.06.28 |