일상

事務室 配偶者

seongsoo 2011. 8. 31. 11:23

[만물상]

事務室 配偶者

박해현 조선일보 논설위원 2011.08.30 23:06

 

1930년 미국 여성 작가 페이스 볼드윈이 쓴 연애 소설 '오피스 와이프(Office wife)'가 대성공을 거뒀다. 사장과 여비서 사이에 싹튼 사랑 이야기였다. 제목 '오피스 와이프'는 '사무실에서 살림하는 여자'라는 뜻의 새 유행어가 됐다. 소설을 각색한 영화에선 사장이 "남자는 아내보다 더 똑똑한 여비서를 고른다"는 대사가 나온다.

 

▶1980년대 후반부터 미국 직장인들은 마치 배우자처럼 마음을 터놓고 지내는 이성(異性) 동료를 '사무실 아내(work wife)'나 '사무실 남편(work husband)'으로 부르기 시작했다. 2000년대 중반 이후엔 '사무실 배우자'라는 뜻의 신조어 '오피스 스파우즈(office spouse)'가 등장해 사전에도 올랐다. '함께 일하면서 성(性) 관계를 통하지 않고도 매우 가깝게 지내는 이성 중 한 명'을 뜻한다.

 

 

▶미국 직장인 69%가 '사무실 배우자'를 두고 있다는 조사결과도 있다. 이들은 "상대방에게 성적(性的) 매력을 느낀다"면서도 "성(性)관계가 아니라 생산성이 있는 협력관계로 승화된다"고 강조했다. '플라토닉 러브(platonic love)'처럼 정신으로만 느끼는 친밀감이란 얘기다. 부시 대통령과 콘돌리자 라이스 국무장관이 한때 '사무실 배우자'의 대표 커플로 통하기도 했다.

 

▶우리 직장인들도 '오피스 스파우즈'라는 말을 쓴다. 얼마 전 어느 결혼정보회사가 기혼 남녀 320명을 조사했더니 남자는 56.7%, 여자는 31.6%가 '오피스 스파우즈'가 있다고 답했다. 하루에 '오피스 스파우즈'와 대화하는 시간은 평균 70분이라고 했다. 우리나라 부부의 평균 대화 시간 61분보다 더 길다.

 

▶미국 취업 사이트는 '오피스 스파우즈'가 생길 때 일어나는 현상 일곱 가지를 꼽았다. '특정 동료에게만 사무용품을 빌린다' '둘만 통하는 농담이 있다' '서로 외모에 대해 기탄없이 얘기한다'…. 이 사이트는 "한 명이 아니라 여러 동료와 배우자처럼 지내라"고 충고했다. 원치 않는 헛소문에 시달릴 수 있고, 자칫 소문이 사실로 둔갑할 수도 있으니까. 우리 직장인들도 '사무실 배우자'를 진짜 배우자로 착각할 수 있다. 그럴 땐 공자 말씀 '낙이불음(樂而不淫·즐기되 음탕하지 말라)'을 수없이 외우라.

 

□ 樂而不淫 哀而不傷

子曰 關雎는 樂而不淫하고 哀而不傷한다

(자왈 관저 낙이불음 애이불상)

 

[해독]

공자께서 말했다[子曰].

“‘관저[關雎]’는 즐거우면서도 음란하지 않고[樂而不淫], 슬프면서도 마음을 상하게 하지 않는다[哀而不傷].”

 

※ 한자

* 관저[關雎] ; 시경(詩經) 305편의 시 중에서 맨 처음에 나오는 시편(詩篇)

즐거울 락(樂), 음란할 음(淫),슬플 애(哀),아플 상(傷)

* 음(淫)은 낙(樂)이 지나쳐서 넘친 것이고, 상(傷)은 애(哀)가 지나쳐 넘친 것이다. 사람의 정이 넘쳐도(過) 안 되고 처져도(不及) 안 된다. 유가의 예악(禮樂)은 중용(中庸)을 잃으면 안 된다. ‘관저’란 시를 중용의 관점에서 평하고 있다

* 예기(禮記) 악기(樂記)에 나오는 말

낙승즉류(樂勝則流) 예승즉리(禮勝則籬) ;낙이 지나치면 방탕하고, 예가 지나치면 멀어진다

 

※ 관저가(關雎歌) : 남녀간의 사랑과 그 결실의 즐거움을 노래함

 

1장

관관저구關關雎鳩 : '구-안 구-안' 우는 저 물새,

재하지주在河之洲 : 물에 있다 섬으로 가는구나.

요조숙녀窈窕淑女 : 마음씨 곱고 아름다운 처녀

군자호구君子好逑 : 훌륭한 남자의 좋은 짝일세.

*관관關關 : 소리를 흉내낸 말. 중국원음은 'guan'임

물수리 저 비둘기 구
 

2장

참치행채參差荇菜 : 뾰족뾰족 자라는 나물 싹들

좌우류지左右流之 : 이리 저리 찾아다니며 뜯네.

요조숙녀窈窕淑女 : 마음씨 곱고 아름다운 처녀

오매구지寤寐求之 : 잠을 자나 깨나 찾아 헤매네.

 

3장

구지부득求之不得 : 찾아 헤매도 찾을 수 없으니

오매사복寤寐思服 : 자나 깨나 그리워서 생각하네.

유재유재悠哉悠哉 : 아참! 지루하기도 지루하구나.

전전반측輾轉反側 : 뒤척이느라고 잠도 못 이루네.

 

4장

참치해채參差荇菜 : 뾰족뾰족 자라는 나물 싹들

좌우채지左右采之 : 이리 저리 찾아 뜯어 왔다네.

요조숙녀窈窕淑女 : 마음씨 곱고 아름다운 처녀와

금슬우지琴瑟友之 : 거문고 비파 타며 짝이 됐네.

 

5장

참치행채參差荇菜 : 뾰족뾰족 자라는 나물 싹들

좌우모지左右芼之 : 이리 저리 뒤치어서 삶았네.

요조숙녀窈窕淑女 : 마음씨 곱고 예쁜 처녀 맞아

종고락지鍾鼓樂之 : 북장구 치며 즐겁게 살았네.

'일상' 카테고리의 다른 글

동아일보-채널A 선정 2011 10대 뉴스  (0) 2011.12.26
여자의 유혹을 거부하는 남자들?  (0) 2011.09.28
여자와 남자 사이에 우정이 존재할까  (0) 2011.08.22
으악새의 유래  (0) 2011.06.16
나는 재일교포다  (0) 2011.06.14