일본/엔카

[스크랩] -雨情話 - 西方裕之

seongsoo 2010. 7. 10. 22:30
▣ 엔카 컴나라* 편집


가사곡
      ▣ 雨情話 / 西方裕之 ▣ 作詞; 岡 みゆき 作曲; 德久廣司 번역 : 화산 한글토:유덕인 다레노 노코리가 아나타노 마쿠라 誰の 殘り香 あなたの 枕 누구의 잔향인가 당신의 베개 시라누 후리시테 스가루 무네 知らぬ ふりして すがる 胸 모른체하고 매달리는 가슴 손나 히토데와 나캇타 하즈토 そんな 人では なかった はずと 그런사람일리 없을거라고 모에루 가라다노 우라가와데 燃える 身體の 裏側で 달아오르는 몸의 그속에서 아메 아메 아메가후루 雨 雨 雨が降る 비 비 비가오네 와카레노 오토모 시노비아시 別れの 音も しのび足 이별의 소리도 발소리죽이고 걷네 노보리 츠메레바 오토코노 고코로 のぼり つめれば 男の こころ 다 다다르면 남자의 마음 사메루 모노요토 기쿠 우와사 冷める ものよと 聞く うわさ 식는거라고 듣는 소문 아나타 오네가이 지가우토 잇테... あなた お願い 違うと 云って.. 당신 부탁해요 아니라고 말해주.... 유비오 가라메바 마도노소토 指を からめば 窓の外 손가락을 걸면 창밖 아메 아메 아메가나쿠 雨 雨 雨が泣く 비 비 비가 우네 유메미타 유메모 도기레가치 夢みた 夢も とぎれがち 꿈꾼 꿈도 자꾸 끊어져 아이시 가타사에 이츠모토 지가우 愛し 方さえ いつもと 違う 사랑하는 방법도 평시와 달라 고와이 쿠라이니 야사시쿠테 怖い くらいに やさしくて 무서울 정도로 다정스러워서 나이테 사켄데 나키타이 와케오 泣いて 叫んで 泣きたい 譯を 울며 외친 울고싶은 까닭을 이에바 도우나루 고노코이니 云えば どうなる この戀に 말하면 어찌되나 이사랑에 아메 아메 아메가후루 雨 雨 雨が降る 비 비 비가오네 가나시미 이로니 소마루 요루 悲しみ 色に 染まる 夜 슬픔의 빛갈에 물드는 밤 편집 柳 덕인

출처 : 엔카 컴나라
글쓴이 : 柳 덕인 원글보기
메모 :